Xuân sắc chóng nhạt phai

Tên truyện: Xuân sắc chóng nhạt phai

Tên convert/Tên gốc: Biết không? Biết không? Ứng là lục phì hồng sấu

(Biết chăng? Biết chăng? Hẳn là xanh thắm hồng tàn)

Tác giả: Quan Tâm Tất Loạn

Thể loại: Xuyên không, điền văn, gia đấu, nữ dịu dàng, nam giỏi giang

Độ dài: 221 chương (5 quyển)

Editor: Minh Hạ

Tóm tắt

Một cô thứ nữ tính tình biếng nhác, tinh thần sa sút, thầm nghĩ cuộc sống thời phong kiến quá đỗi gian nan, hà tất phải cố gắng.Cuộc đời của thiếu nữ cổ đại vốn do gia tộc định đoạt, các mối quan hệ thân sơ móc nối chồng chéo, sự thăng trầm của gia tộc ảnh hưởng trực tiếp tới bản thân, một sự tình bất ngờ xảy ra rất có thể sẽ sinh ra chuyện tai bay vạ gió, Minh Lan nghĩ rằng, muốn có một cuộc sống thuận buồm xuôi gió, được người người tôn trọng, thật sự quá khó khăn.Xã hội cổ đại nguy hiểm như vậy, thà rằng ngủ quên đến chết luôn cho xong.*Lục phì hồng sấu nghĩa là lá xanh hoa tàn, chỉ tiết trời lúc cuối xuân đầu hạ, trong khi lá non bắt đầu tươi xanh mơn mởn thì nụ hoa lại dần dần tàn héo. Cụm từ này nghĩa bóng để cảm khái nhan sắc chóng tàn của phận hồng nhan, xuất xứ từ 2 câu trong bài từ “Như mộng lệnh kỳ 2” của nữ thi sĩ Lý Thanh Chiếu đời Tống.

Như mộng lệnh kỳ 2

Hán Việt

 

Tạc dạ vũ sơ phong sậu,
Nùng thuỵ bất tiêu tàn tửu.
Thí vấn quyển liêm nhân,
Khước đạo hải đường y cựu.
Tri phủ?
Tri phủ?
Ưng (Ứng) thị lục phì hồng sấu.

 

Bản dịch thơ của Nguyễn Chí Viễn (NXB Văn hoá – Thông tin, 1996, Tuyển tập từ Trung Hoa – Nhật Bản)

 

Sáng suốt ngớt mưa bùng gió,
Say rượu ngủ lì không rõ.
Ướm hỏi kẻ treo rèm,
Lại bảo hải đường như cũ.
Đâu có?
Đâu có?
Chừng hẳn lục tươi hồng võ.

 

Bản dịch thơ trích từ quyển Tống từ, Nguyễn Xuân Tảo, NXB Văn học, 1999

 

Đêm qua mưa thưa, gió dữ,
Hơi rượu thơm nồng giấc ngủ.
Hỏi thử cô cuốn rèm,
Thưa rằng: “Hải đường như cũ”.
Đứng chứ?
Đúng chứ?
Phải là hồng phai lục mỡ.

Như mộng lệnh (3 kỳ)

 

Hán Việt

 

Thường ký khê đình nhật mộ,
Trầm tuý bất tri quy lộ.
Hứng tận vãn hồi chu,
Ngộ nhập ngẫu hoa thâm xứ.
Tranh độ,
Tranh độ,
Kinh khởi nhất than âu lộ. Tạc dạ vũ sơ phong sậu,
Nùng thuỵ bất tiêu tàn tửu.
Thí vấn quyển liêm nhân,
Khước đạo hải đường y cựu.
Tri phủ?
Tri phủ?
Ưng (Ứng) thị lục phì hồng sấu. Thuỳ bạn minh song độc toạ,
Ngã dữ ảnh nhi lưỡng cá.
Đăng tận dục miên thì,
Ảnh dã bả nhân phao đoá.
Vô na!
Vô na!
Hảo cá thê lương đích ngã.

Dịch thơ (Nguyễn Chí Viễn, NXB Văn hoá – Thông tin, 1996

Từng nhớ khê đình chập tối,
Say khướt trở về quên lối.
Hết hứng mải quay thuyền,
Lạc giữa đầm sen len lỏi.
Chèo vội,
Chèo vội,
Kinh động bầy cò bay rối. Sáng suốt ngớt mưa bùng gió,
Say rượu ngủ lì không rõ.
Ướm hỏi kẻ treo rèm,
Lại bảo hải đường như cũ.
Đâu có?
Đâu có?
Chừng hẳn lục tươi hồng võ.Ai bạn bên song ngồi tựa?
Chiếc bóng với ta hai đứa.
Đèn tắt chực đi nằm,
Bóng cũng bỏ ta trơ đó.
Vò võ!
Vò võ!
Khéo cảnh thê lương mắc mớ.(Nguồn: thivien.net)

 

=====================================

 

 Bìa sách xuất bản ở Trung Quốc và một số hình ảnh của truyện:

 

=====================================================================================

Mục lục

Tóm tắt – Chương 1 – Chương 2 – Chương 3 – Chương 4 – Chương 5 – Chương 6

Chương 7 – Chương 8 – Chương 9 – Chương 10 – Chương 11 – Chương 12

Chương 13 – Chương 14 – Chương 15 – Chương 16 – Chương 17 – Chương 18

Chương 19 – Chương 20 – Chương 21 – Chương 22 – Chương 23 – Chương 24

Advertisements

25 comments on “Xuân sắc chóng nhạt phai

      • tớ nhớ hồi mới đi đọc convert có thấy pô này, nhìn thấy hay quá mà chưa đọc, cứ down convert về ngâm dấm. hihi, nhìn thấy nhà pạn làm tớ mới nhớ ra ^w^

      • Truyện này thật sự hay lắm đấy, tơ đánh giá là một trong những q đứng đầu dòng điền văn, cậu đọc cv làm gì, chờ đọc tr tớ làm đi, hí hí

      • hí hí, thế nên tớ đang chờ c làm vèo một phát vào chục chương cho tớ đọc đây
        cơ mà phải để ít nhất là sang tháng, vì tháng này tớ phải làm khóa luận để đầu tháng sau pảo vệ, hic

      • tớ kết cái tên mới cậu đặt cho truyện này nha, kể cả câu xanh thắm hồng tàn cậu dịch nữa, nghe feeling thế ^_^

  1. mình thích nữ chính vậy nè.. nhẹ nhàng..không có tài năng gì cả 😀 mong chờ truyện bạn làm nhé

  2. văn án thấy dễ thương quá
    để xem bạn nữ chính như thế nào
    cũng khoái thể loại các bạn nữ lười lười nhưng giỏi giấu tài thế này 🙂

  3. Doc van an da thay hay roi. Nu chinh tinh cach cung rat hay.hehe. Cam on ban. Co len ban nha. Minh mong doi truyen cua ban lam nhe

  4. Điền văn, gia đấu.. thuộc loại mình thích. Nhưng tính tình nữ chính có quá hiền lành ko nhỉ? mình thích nữ chính độc ác kìa hehe

  5. Bạn ơi, truyện này bạn sẽ làm chứ? Mình mới được giới thiệu về truyện này, có thử down convert về nhưng khó gặm quá :(. Sau tìm được nhà bạn, đọc phần giới thiệu thôi là đã kết nhà bạn rồi. Bạn sẽ edit tiếp đúng hông, đúng hông? 😀

  6. ừa :(, vậy thì mình chúc bạn sớm hoàn thành bộ kia :). Nếu ngày nào đó bạn bắt tay vào làm bộ này, mình sẽ cố gắng theo dõi 😀

♪ Show ur comment ♪

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s